收到booking对Novotel 的回复
本帖最后由 白银狮子 于 2012-9-13 14:17 编辑Thank you for choosing Booking.com.
We have received your email stating that you would like to stay at the promotion price.
Please note that currently your Standard Double Room - Breakfast included - Single Use is reserved for atotal of THB 576.73 (including VAT and service charge) for each room.If you have seen a better price listed please let us know where so we can investigate in order to offer you the best price guarantee.
Please feel free to contact us with any additional questions. Thank you again for choosing Booking.com.We hope to be your choice for future online reservations.
刚才收到的第一封邮件。
缘由是,当时定完房间后,补充修改了订单,并写上 i want to stay in this room at the promotion price。。
我一共订了3次。另外2次也是这样的写的,但是邮件内容不同,如下
Thank you for contacting Booking.com.
Unfortunately, based on the information you have supplied, we are unfortunately unable to perform your request.In order to assist you better, we kindly ask that you supply more detailed information such as:•
Specific request We kindly request that you clarify your request in order for us to help you. Upon receipt of this information we should be able to process your request. However, please note that we can only see and assist with reservations that have been made through our website.
Thank you again for contacting Booking.com and we hope to continually be your online reservation choice in the future.
不错啊,似乎booking认账了 看起来似乎没问题呢。 xgun 发表于 2012-9-13 14:11 static/image/common/back.gif
不错啊,似乎booking认账了
后面一封 不是这个意思吧 白银狮子 发表于 2012-9-13 14:15 static/image/common/back.gif
后面一封 不是这个意思吧
奇怪,难道不同的订单,他们分别处理?我是从官网订的,昨天写了封中英文的邮件,看老天了,呵呵 xgun 发表于 2012-9-13 14:27 static/image/common/back.gif
奇怪,难道不同的订单,他们分别处理?我是从官网订的,昨天写了封中英文的邮件,看老天了,呵呵 ...
要么处理订单的人 不知道这个事件 什么意思啊?认还是不认啊?第二封好看说,你有什么要求?对么? 我还没收到么。静观其变 第一封是认的意思 但是感觉回信的人不知道bug这个事情。 确实有点奇怪
页:
[1]
2