E旅行网-北京淘游

保险
楼主: 思思如意
打印 上一主题 下一主题

[东南亚] 泰语餐饮用语,汉语发音标注,肉测95%以上泰国人一听就懂~

[复制链接]
21#
 楼主| 发表于 2013-8-23 10:24:46 | 只看该作者 来自: 四川乐山
广州小蚊子 发表于 2013-8-22 13:35
微博补充,来自:卢鸡丝KrungThep:再补充几个我常吃的,罗勒叶吵猪肉:嘎抛木(降调),罗勒叶炒鸡肉:嘎抛 ...

谢谢蚊神的补充,介说明一下:

猪肉的读音是”摹“,MU,二声,所以微博分享的嘎抛木(降调);冷的,在泰语里就是YING的发音,比阴更阴一点,所以这位分享写作”嘎啡烟,烟的发音介与yan和yen之间“;辣的发音是”品“,和撇念得模糊点也相似啦。


话说下个月去马来,看到马来的”东炎汤“,马来文tom yam,仔细读原来就是泰国我们说的”冬阴“,酸辣的汤,炒粿条马来文chow kway teow,原本发音来自潮汕人说的炒粿条,细听不就是泰国的泰式面条”鬼地欧“,只是没有chow炒而已~  这两个国家果然相互影响~
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
 楼主| 发表于 2013-8-23 10:27:46 | 只看该作者 来自: 四川乐山
6月的鱼 发表于 2013-8-22 13:26
哎哟!正好用得上,多谢楼主了!

不客气,祝妹子在泰国玩得愉快!
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2013-8-23 10:28:09 | 只看该作者 来自: 四川乐山
兔子牙Fancy 发表于 2013-8-22 13:13
哈哈 谢谢~~顺便赞下你头像这只 超萌

嘿嘿,妹子的小兔牙更萌呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2013-8-23 10:30:23 | 只看该作者 来自: 四川乐山
周小茶 发表于 2013-8-22 12:19
无敌了~~~
吃货路过

吃货在泰国好好享用哈~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2013-8-23 10:32:41 | 只看该作者 来自: 广东广州
思思如意 发表于 2013-8-23 10:16
哈哈,吃货的心,你懂的~

回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2013-8-23 10:49:24 | 只看该作者 来自: 广东广州
思思如意 发表于 2013-8-23 10:24
谢谢蚊神的补充,介说明一下:

猪肉的读音是”摹“,MU,二声,所以微博分享的嘎抛木(降调);冷的,在 ...

是的,我也觉得马来有些菜和泰国口味蛮像,都喜欢放香料,哈哈~
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
发表于 2013-8-23 11:35:14 | 只看该作者 来自: 广东广州
吃货绝对拜贴
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
发表于 2013-8-23 22:48:00 | 只看该作者 来自: 重庆永川区
思思如意 发表于 2013-8-23 10:17
嘿嘿,打印出来,想吃啥照着念,相信对方一定立刻明白~

还好啦,我都是指图片滴,嘻嘻嘻
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2013-8-24 13:17:09 | 只看该作者 来自: 广西南宁
太厉害了,赞
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
 楼主| 发表于 2013-8-24 13:38:28 | 只看该作者 来自: 四川
肥鱼黄 发表于 2013-8-24 13:17
太厉害了,赞

嘿嘿嘿嘿,在泰国其实还是英语为主,泰语为辅~ 重点在于沟通方便并且真的能增加很多旅途乐趣~~  感谢版版的分分~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 新浪微博登陆

本版积分规则


讨论社区   关于我们   联系我们   合作伙伴
       
E旅行网 版权所有©2011-2022 All Rights Reserved. 京ICP备13012965号-2京ICP备13012965号-1

京公网安备 11010802032843号

手机版 | APP | 电脑版 |
快速回复 返回顶部 返回列表