|
本帖最后由 Lwt007 于 2014-6-19 08:10 编辑
下月初,到吉隆坡机场后想把行李寄存在KLIA2机场的TUNE hotel (比机场寄存要便宜得多),再到马六甲玩,去了个邮件询问后,KLIA2机场的TUNE hotel 英文回复如下:You may leave your luggage at our hotel only if you have a confirmed booking for on deposit and on the return date.
请教:应该如何翻译?请英语高手指教!
我在某网上问了相同的问题,有四位大侠提供了三种答案:
1、如果你的住宿确认了,就可以寄存在酒店。
2、他的意思就是你确认好寄存时间和取的时间,你就可以把行李寄存在他们酒店。
3、我覺得他是說,寄存之日及回程取回之日都要訂房住宿。
这句英语有这么难理解吗?晕了
|
|